Smaller Default Larger

Ranmaru, der Sohn eines berühmt-berüchtigten Mafia-Bosses, hat soeben auf einer Kreuzfahrt im Mittelmeer seine Frau geehelicht. Doch statt die Hochzeitsnacht mir seiner Angetrauten zu verbringen, landet er in den Armen des attraktiven Schiffskapitäns Al. Als sich die beiden auf dem italienischen Festland wiederbegegnen, flammen ihre leidenschaftlichen Gefühle füreinander erneut auf.

 

A Foreign Love Affair 

Originaltitel: Ikoku Irokoi Romantan
Autor: Ayano Yamane
Übersetzer: Dorothea Überall
Illustration: Ayano Yamane
Verlag: Tokyopop
Erschienen: September 2014
ISBN: 978-3-8420-1128-1
Seitenzahl: 180 Seiten
Altersgruppe: ab 18 Jahren (Verlagsempfehlung)

Hier geht's zur Leseprobe


Die Grundidee der Handlung
Der Sohn eines Mafiabosses und der Kapitän des Schiffes, auf dem Ranmaru mit seiner schönen Braut seine Hochzeit feiert, beginnen eine heiße Affäre. Nach einem vermeindlichen One-Night-Stand treffen die beiden gegensätzlichen Männer erneut aufeinander – ihre Gefühle, besonders die von Al, brechen hervor, doch auch Ranmaru ist nicht nur passiv gegenüber dem heißen Europäer. Al erweist sich als Retter in der Not, als Ranmaru in Gefangenschaft gerät. Erst nach der Rettungsaktion Ranmaru merkt, was er an Al hat.

Zwei Männer, die gegensätzlicher nicht sein könnten, beginnen eine Affaire, die sich rasant und heiß entwickelt. Eine wunderbare Mischung, die spannend und unterhaltsam ist und von der Feder Ayano Yamane stammt - ein fast sicheres Garant dafür, dass es eine fesselnde Story werden wird.


Beurteilung der Zeichnung / Textdarstellung
Mit dem auf dem Klappentext gedruckten witzig-spritzigen Plot wird der Leser sofort in das Geschehen geworfen. Ranmaru entspricht nicht ganz dem Äußeren eines Sohnes eines Mafiabosses. Stattdessen kleidet er sich in traditionellen Kimono bzw. Yutaka (leichter Kimono, der im Sommer getragen wird) – inklusive der altmodischen Unterwäsche, die die Leser bereits im ersten Kapitel zu Gesicht bekommt. Neben seinem exzentrischen Kleidungsstil ist auch sein Charakter recht eigenwillig. So ehelicht er seine Braut nur, um den Clan seines Vaters zu sichern – Gefühle für seine Frau bzw. gegenüber Frauen hegt er keine. Seine lebhafte, fröhliche Art zieht den Kapitän des Schiffes, Al Valentiano, förmlich an, der sogleich Ranmaru um den Finger wickelt. Aus der anfänglichen Affäre wird mehr, nachdem sich Ranmaru und Al unter sonderbaren Umständen wiedersehen.

Al erweist sich als Retter in der Not, nicht nur einmal, was Ranmaru zu schätzen weiß. Mit seiner beständigen Art in seinen Gefühlen zu Ranmaru, erweicht Al das Herz des Sohnes des Mafiabosses. Im Gegensatz zu Ranmaru reagiert Al meistens ruhig, seine Worte sind bedacht gewählt – auch im Bezug auf seine Verführung bedient sich Al schmeichelnder Worte, um Ranmaru dazu zu bringen, sich auf ihn einzulassen. Ranmaru hingegen ist impulsiv, manchmal etwas naiv, gegenüber den Launen seiner hübschen Braut häufig gereizt. Als anfängliche Annäherung lassen ihn verwirrt reagieren, doch schnell hat er Vertrauen in seinen schmucken Kapitän.
Beide Charaktere ergänzen sich wunderbar, besonders die äußerliche Unterschiedlichkeit der beiden; Al als Europäer, Ranmaru als Japaner, machen die Story neben dem Plot zu einem unterhaltsamen Einzelband.

Die erotischen Szenen sind gewohnt offenherzig bei Ayano Yamane. Schon recht früh im Band kommt es zur ersten Szene, in der man recht deutlich die anatomischen Merkmale sehen kann. Obwohl der vorliegende Band ein eher frühes Werk von Yamane ist, sieht man bereits die sauberen Zeichnungen, zudem ist der professionelle Gebrauch der Rasterfolie wundervoll und so, wie man ihn aus Finder und Crimson Spell kennt. Hintergründe wie der ausgeschmückte Saal auf dem Kreuzfahrtschiff oder die Landschaft in Italien, die später in der Geschichte auftaucht, sind detailliert, dabei aber nicht zu überladen gestaltet.

Kleidung sowie Gegenstände sind aufwendig gezeichnet, der Fokus liegt sogleich auf den Figuren, doch auch die Gestik und Mimik der Figuren lässt den Manga verständlich werden, selbst wenn man den Text dazu nicht liest. Passend zu den Figuren ist der Text der jeweiligen Agierenden unterschiedlich. Wo bei Ranmaru gerne spitze Sprechblasen benutzt werden, um seinen aufgebrachten Worten Wirkung zu verleihen oder seinen Ärger auszudrücken, sind die Sprechblasen von Al meist rund. Sein ganzes Auftreten ist ein Gegensatz zu Ranmaru. Oft spricht Al, wenn er mal das Wort hat, recht viel und dabei schmeichelnd, besonders, wenn er Ranmaru bewundern darf. Optisch ist der Unterschied auch deutlich zu erkennen, wenn Al in seiner Muttersprache Italienisch spricht, das mit eckigen Sprachblasen dargestellt wird.

Der Band enthält neben der Hauptstory die Kurzgeschichte Unterweisung in der Liebe. Zeichnerisch sind beide Stories gleichwertig. In der Story zeigt Yamane, dass sie auch verschiedene Charaktere zeichnen kann, so trägt der Protagonist Takaoka eine Brille, was bisher in keinem ihrer Werke der Fall war. Serisawa ist sowohl was das Äußere angeht, als auch vom Charakter her das genaue Gegenteil: er ist klein, schmächtig, sieht recht feminin aus.
Auch in dieser Kurzgeschichte kommen die erotischen, zugleich detailliert gezeichneten Szenen nicht zu kurz. Persönlich hat mir aufgrund der Harmonie der beiden Figuren die zweite Story des Bandes ein wenig mehr gefallen – das ist aber nur meine eigene Meinung.


Aufmachung des Manga
Der Manga hat neben der Aufmachung als Hardcover zwei Farbseiten, die Ranmaru und Al aus A Foreign Love Affair zeigen. Die beiliegende Postkarte zeigt das Pärchen aus Unterweisung in die Liebe, der zweiten Story in dem Band. Neben diesen Extras enthält der Band noch ein Nachwort der Zeichnerin, welches sich nach dem Hauptteil befindet. Leider hat es der Bonus aus der Originalversion nicht in die Perfect Edition geschafft, was eine schöne Ergänzung gewesen wäre.

Von der Aufmachung und der Qualität der Seiten her ist der Manga ein gelungenes Werk. Das Cover ist recht schlicht gehalten, es zeigt die beiden Protagonisten, mit schwarzem Spotlack ist der Titel aufgebracht, was die Ausgabe gleich edler erscheinen lässt. Der Unterschied zur vergriffenen Taschenbuchversion liegt bei den Farbseiten sowie der beiliegenden Postkarte als Extra. Daneben wurden die Soundwörter für diese Ausgabe übersetzt, sonst gibt es keinen Unterschied der beiden Ausgaben.


Fazit
Die witzige aber zugleich erotisch-romantische Story weiß absolut zu überzeugen. Neben der Hauptstory A Foreign Love Affair besitzt der Manga einen weiteren Plot, der mit sympathischen Charakteren aufwartet. Da die Taschenbuchausgabe seit geraumer Zeit vergriffen ist und diese hier von der Aufmachung her einfach wundervoll ist, hat man einen deutlichen Mehrwert zur ersten Version. Ein klasse Manga aus der Feder von Ayano Yamane, wie man es von ihr gewohnt ist. 


4 Sterne


Hinweise
Diesen Manga kaufen bei: amazon.de oder deinem Buchhändler vor Ort

Facebook-Seite

FB

Partnerprogramm

amazon

Mit einem Einkauf bei amazon über diesen Banner und die Links in unseren Rezensionen unterstützt du unsere Arbeit an der Leser-Welt. Vielen Dank dafür!

Für deinen Blog:

BlogLogo